Aktuell 14.04.2011 (Archiv)
Englische Slogans überfordern Autokäufer
Eine neue Studie aus Deutschland zeigt, wie wenig die Menschen mit englischen Slogans anfangen können. Oft sind sie sogar kontraproduktiv in der Werbung.'Come in and find out' ist das schlimme Beispiel, das so viele Menschen als 'komm rein und finde wieder raus' falsch interpretieren. Die Agentur Endmark hat sich nun aber den Automarken angenommen und da genauso spannende Fehleinschätzungen der Übersetzung gefunden.
Renault etwa sagt 'Drive the change' und will auf die Veränderung hinweisen, die man bei der Marke erfahren kann. Nur 19% verstehen das aber auch so, die meisten Menschen haben eher 'auf die Chance abfahren' oder 'Mit Wechselgeld fahren' übersetzt.
Der Nissan Juke hingegen wurde mit 'Urban proof energised' beworben. Endmark bekam von Nissan selbst kaum eine verwertbare Aussage zur Kontrolle, von den 1000 Befragten noch weniger: Nur 16% haben die Stadt energetisch aufgeladen, wie es heißen dürfte.
Mazda wiederum verwendete 'Defy Convention' und soll damit den Konventionen trotzen. Immerhin 2% der potentiellen Kunden haben das genauso gesehen. Opels 'Explore the City Limits' wurde auch mit Explosionen am Stadtrand gesehen...
Ihre Meinung dazu? Schreiben Sie hier!
#Slogans #Auto #Automarken #Übersetzung #Englisch #Deutsch
Newsticker per eMail oder RSS/Feed!
Auch interessant!
Ruinen in Österreich
Österreich hat eine Menge Burgen und Schlösser im Lande, oft gut erhalten und für den Tourismus genutzt. ...
Wörterbuch ohne Wörter
Langenscheidt ist bekannt für Bücher, die viele Wörter beinhalten. Doch nun kommt ein Bilderbuch heraus. ...
Googles schwarze Liste
Begriffe, die Google nicht in seiner 'Instant'-Suche sehen will, haben Blogger in den USA nun gesammelt. ...
Problematische Automarken
Audi ist ein Lapsus passiert, der gerade Autofirmen immer wieder unterläuft - schließlich sind ihre Produ...
Mercedes bekommt einen Slogan
'Vorsprung durch Technik' heißt es in Ingolstadt. Die Münchener nennen es 'Aus Freude am Fahren'. Nur die...
Slogans als Missverständnis
Nur jeder Vierte versteht Werbeslogans in englischer Sprache und interpretiert damit Marken- und Produktk...
Übersetzungen aus dem Web
Microsoft steigt nun auch in den Bereich der Online-Übersetzungen ein und bietet einen Übersetzer im Brow...
Übersetzung Deutsch-Englisch online
Schnell zu guten Übersetzungen kommen möchten viele Dienste im Web, wir haben jedoch einen aufgestöbert, ...