'Come in and find out' ist das schlimme Beispiel, das so viele Menschen als 'komm rein und finde wieder raus' falsch interpretieren. Die Agentur Endmark hat sich nun aber den Automarken angenommen und da genauso spannende Fehleinschätzungen der Übersetzung gefunden.
Renault etwa sagt 'Drive the change' und will auf die Veränderung hinweisen, die man bei der Marke erfahren kann. Nur 19% verstehen das aber auch so, die meisten Menschen haben eher 'auf die Chance abfahren' oder 'Mit Wechselgeld fahren' übersetzt.
Der Nissan Juke hingegen wurde mit 'Urban proof energised' beworben. Endmark bekam von Nissan selbst kaum eine verwertbare Aussage zur Kontrolle, von den 1000 Befragten noch weniger: Nur 16% haben die Stadt energetisch aufgeladen, wie es heißen dürfte.
Mazda wiederum verwendete 'Defy Convention' und soll damit den Konventionen trotzen. Immerhin 2% der potentiellen Kunden haben das genauso gesehen. Opels 'Explore the City Limits' wurde auch mit Explosionen am Stadtrand gesehen...